友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
魔刊电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

福地-第115章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





“你怎么了?”



 



“病了……我病了!”



 



他用手指头在额上蹭了蹭,叹了口气,一双绿眼睛闷闷不乐地盯着她;她不知道该说什么,便走开了。



 



人都到齐,开始吃饭的时候了,他依然一语不发。等到霍恩来了,坐在他身边,他才低声对霍恩说:



 



“我知道她在哪儿住。”



 



“谁?”



 



“卓希卡,住在斯托基·凯斯勒府上……”



 



“你还想着她呐?”



 



“没有,没有……不过是想知道她住在哪里。”



 



说完他闭上了嘴。



 



“你们听说了吗,格林斯潘的女婿格罗斯曼被逮捕了?”霍恩问道。



 



“听说了,听说了。让这只鸟歇歇吧,消消火气①……”



 



……………………



 



①原文是德文。



 



“格罗斯曼,就是漂亮的梅拉小姐的姐夫?”斯泰凡尼亚太太又问道。



 



“是啊,前些日子他刚遭横祸,工厂给烧得一干二净;这个可怜的人,本来还想得点保险费散散心,可是却被抓了,进监狱了。”



 



“抓错了,今天就能把他放出来!”莫雷茨表示自己的看法。



 



“他们总是做错事,可又总是无罪的,这些犹太人还挺可怜的……”谢尔平斯基一面挖苦说,一面骂骂咧咧地对莫雷茨证明:犹太民族是世界上最卑鄙下流的。



 



“你怎么说都行,说点坏话反正心里痛快;可是你为什么不把这番话也冲你的上司巴鲁赫说一气呢,也许你认为他人格高尚?”莫雷茨毫无顾忌地说;他先因为给谢尔平斯基火上加了油,感到自鸣得意,后来又因为有人热烈支持谢尔平斯基,几乎要和他发生争吵。



 



“霍恩先生,请你坐到我们这儿来,”卡玛一面让坐,一面叫唤道,“我想问问你。”等他在她身边坐下,她才把话说了出来。



 



“我洗耳恭听。”



 



“你有情妇吗?”她大声问道。



 



所有的人都感到惊讶,没有说话,接着在整个餐厅里,爆发出一阵响亮的哄笑声。



 



“你胡诌什么呀,丫头!”姑妈满脸通红,嚷了一声。



 



“嗨!这有什么不好嘛,在每本法国浪漫小说里,青年人都是有女朋友的。”她不以为然地辩解说。



 



“你是鹦鹉,鹦鹉学舌,波兰话一点不懂。”



 



“天哪!姑妈您冲我这么嚷干吗,我一点不懂。”



 



她耸了耸肩膀,向小客厅里走去;可是等霍恩跟着她出来时,她也急忙嚷了起来:



 



“我是鹦鹉,所以跟你说不了话。”



 



“你的姑妈叫你鹦鹉,不是我。我倒想打听一下,你干吗不理我呢?干吗要对我耍威风,作鬼脸?干吗?”



 



“卡玛没有作过鬼脸,也没有耍过威风,霍恩,请你还是找酒馆里卖唱的去吧,作乐去吧……什么我都知道,一切……”



 



“你到底知道什么?”他压住了心头的乐劲儿,板起脸问道。



 



“一切,一切,我知道你是个恶棍,又混,又狠,又癞……菲什宾先生告诉了我,你星期天为什么不到我们这儿来……你到‘阿卡迪亚’去了!……喝醉了,还唱歌……还……亲吻了那些……我恨你,讨厌……”



 



“可是,卡玛,我更爱你了!”



 



他搂抱她,可是她挣脱了他,溜到桌子对面去了。



 



“没良心的,你倒霉的时候,就老来找我们,让我们安慰你,给你头上扎绷带,为你流眼泪。”



 



“我到底什么时候倒过霉?”霍恩问。



 



“什么时候?在莎亚那儿供职以前。”



 



“我没有倒过霉,那时候我玩得最好,因为有时间。”



 



“怎么?那时候不倒霉?”她嚷着跳到了他的身旁。



 



“从来没有倒霉。”



 



“现在也不倒霉?”她问得十分急,话声中充满了呜咽、怨气和恼怒。



 



“我作梦也没想到过倒霉。卡玛,跟你有什么关系?”



 



“你没有倒过霉!……我呢,我过去为你祈祷过,为你作过弥撒,我没有买草帽,因为我不敢打扮自己;我常常哭,老想着你,觉也睡不着,心里难过极了,可是你一点也不难过!啊,我的上帝……我的上帝,我多么不幸啊!”她断断续续地低声说,在那激动的嗓音中,透出深沉的悲痛,泪珠象豆粒一样在脸上滚着,越滚越密了。



 



“我的卡玛!我的好孩子,卡玛!你的心肠真好啊!”他轻声说道,因为受到感动,连连吻着她的双手。



 



卡玛抽回了手,掩住了脸,呜呜咽咽地叫道:



 



“我已经不爱你了!你不幸的时候……我……我……我为了你不惜赴汤蹈火……死也不顾……可是……你原来这么坏…是一个坏人。你没有什么不幸的事……你把我骗了……”



 



她仍然抽抽噎噎地哭着;霍恩茫然不知所措了,想跟她解释解释,可是卡玛不愿意听。他虽然受到感动,但因为她的幼稚,忍不住要笑出来,于是坐在她的身旁。她急忙躲开了他,从沙发上一把抱起小狗,用狗挡着,高声叫道:



 



“咬他去,皮科洛,咬!他是个坏人,骗了卡玛;我不爱他。”



 



他笑了一下,便转身准备出去,因为工厂下午上工的汽笛响了。



 



“你不跟我告辞吗?也不给我道声歉吗?”她擦着眼泪,急忙说,“好吧,从今天起,咱们谁也不认识谁了。从今天起,我如果要出去散步,就叫马利诺夫斯基,或者克热奇科夫斯基,或者布卢门费尔德,或者我见了喜欢的人。是啊,是啊!非这么不可,我听姑妈的话,你根本不用想我还会找你作伴……”



 



“我反正一样,在‘阿卡迪亚’,比和你在一起会玩得好些,高兴些。”



 



“我反正一样,你去吻她们吧,喝得象布姆—布姆一样吧!”



 



“卡玛,那就永别了。”他很悲伤地招呼了一声,便走了。



 



她冷冷地望着他的背影,无动于衷地听他关上了门,可是当她听到他下楼的脚步声时,心里突然感到极为惋惜,怕他真的不再来了。



 



她从窗口往外望着,看见他穿过斯帕策罗瓦大街,进了小胡同后,便沉重地倒在沙发上,紧抱着狗,感叹地说:



 



“皮科洛,你是我独一无二的朋友,我多么倒霉啊!”



 



可是她哭不出来,便照了照镜子,整理整理散乱的刘海,迈着稳健的步子走到她姑妈跟前,拉着她的手,神色诡秘地把她引到小客厅里,搂住她的脖子,悲伤地说:



 



“完了!咱们再也见不到霍恩了,姑妈!我真倒霉呀!”



 



可是她发现姑妈对这件事并不太感兴趣,便退了一步,又懊丧又责怪地问道:



 



“姑妈您就不哭?”



 



“又犯什么毛病了?”



 



“卡玛小姐,为了今天的告别,有麦粥喝吗?”莫雷茨从前厅里推开了门,问道。



 



“皮科洛,亲亲先生去!”她一面说一面带着狗向他跑来,可是莫雷茨没等她过来就走了。



 



他仍在街上徘徊,迟迟下不了去见格罗斯吕克的决心,想着有没有更紧急的事要办;忽然他想到有一件事必须找格罗斯吕克处理,应该到他家去。



 



他终于下定了决心,来到银行家的事务所。



 



“行长在吗?”他和斯塔赫·维尔切克打着招呼,问道。



 



“在!这两天一直在派人请你呐!”



 



“你和格林斯潘的事办完了吗?”



 



“刚刚开始,凑齐一万五了……”



 



“还没完哪?”他感到诧异地问道。



 



“连一半也不到呢。”



 



“可别把帐算错了,维尔切克,我祝你万事如意。”



 



“你不是出过主意叫我硬硬扎扎地坚持下去吗?”



 



“出过主意?我出过主意?也许是吧。不过一切都是有极限的。”他说着,心里却有几分不痛块;他的确给维尔切克出过主意,要他去挤格林斯潘的钱,因为他当时对梅拉还没有下定决心,可是现在维尔切克的话就真的叫他生气了。



 



“那么,你就到博罗维耶茨基办公室里签个供煤合同吧。”



 



“谢谢你……十分感谢。”维尔切克高兴地握着他的手。



 



“不过我有件事想和你谈谈。”



 



“你开门见山地说吧,我应当拿什么作交换?”



 



“以后再定。我还有更大的事要和你商量,过半个钟头我要出去,你陪我出去一下,我和你谈谈。”



 



莫雷茨慢慢脱了大衣,搓了搓手,望了望突然变得昏暗的街道,因为已经下雨,雨点滴滴嗒嗒地打在窗玻璃上。



 



“该怎么样,就怎么样,都会好的!”他一面想一面走进银行家的办公室,银行家一见到他,立即站了起来。



 



“你好,你好,亲爱的先生!”银行家大声吆喝道,一面吻着他,“我真为你的健康担心呐!这么长时间让好朋友得不到准信儿,不是有点不妥当吗,我们大伙都关心你呢!就连博罗维耶茨基也三番五次问起你呢!”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!