友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
魔刊电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

被侮辱与被损害的人-第49章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




娜塔莎不安地看了看我们。她替阿廖沙担心。他经常一说话就信口开河,忘乎所以,因而使自己处于很不利的地位,这,她是知道的。她不愿意看到阿廖沙在我们面前,特别是在他父亲面前,暴露他可笑的一面。

的确是句至理名言!”公爵说。”公爵说。但是却没料到这……”关于这一百万我们倒的确谈论过,而且讨论了很长时间:该怎么使用这笔钱?最后决定首先用于社会启蒙……”奋斗什么呀?”公爵诧异地问。娜塔莎瞥了我一眼?

“你怎么啦,阿廖沙!这不是在谈玄之又玄的哲理吗,”她说,“一定是什么人教你的……你还是谈自己的事吧。”

“我是在说嘛!”阿廖沙叫道,“你知道吗:卡佳有两位远亲,大概是什么表系吧,一位叫列文卡,另一位叫鲍林卡,一位是大学生,另一位则是普普通通的年轻人。她跟他俩有联系,而这两位简直是了不起的人。他俩几乎不去看望伯爵夫人;因为这是原则问题。当我和卡佳谈到一个人的天职、使命以及与此有关的一切的时候,她向我提到了他们俩,并且立刻给了我一封写给他们的短笺;我马上飞也似的跑去拜望他们。当天晚上我们仨就成了莫逆之交。那里有二十来个人,出身不一,有大学生,有军官,有画家;还有一位作家……他们都认识您,伊万·彼得罗维奇;就是说都拜读过您的大作,并且在将来对您寄予很大希望。这话是他们亲口对我说的。我告诉他们,我认识您,并且答应他们介绍您去跟他们认识。他们大家都像亲兄弟一样张开双臂欢迎我。初次见面,我就告诉他们,我很快就要结婚了;因此他们也就把我当作一个有家室的人看待。他们住各五层楼,紧挨着屋顶;他们尽可能地常常聚会,大半在星期三,在列文卡和鲍林卡的住处。这全是一些富有朝气的年轻人;他们大家对全人类都抱着火热的爱;我们大家谈了我们的现在和将来,科学和文学,我们谈得那么好,那么直率和随便……上那儿去的还有一位中学生。他们彼此相亲相爱,他们是多么高尚啊!我还从来没有见过像他们这样的人!在此以前;我待的是什么地方啊?我看到过什么?我又是在什么思想影响下长大的?娜塔莎,只有你一个人跟我谈论过这一类问题。啊呀,娜塔莎,你一定要跟他们认识认识;他们已经认识卡佳了。他们谈到她的时候都十分敬佩,而且卡佳已经对列文卡和鲍林卡说过,等她一旦有权支配自己的财产,她一定立刻捐赠一百万做公益事业。”

“支配这一百万的人肯定就是列文卡和鲍林卡及其全体同伙喽?”公爵问。

“不对,不对;父亲,你这么说是可耻的!”阿廖沙热烈地叫起来,“我对你的想法表示怀疑!关于这一百万我们倒的确谈论过,而且讨论了很长时间:该怎么使用这笔钱?最后决定首先用于社会启蒙……”

“是的,在此以前我的确不完全了解卡捷琳娜·费奥多罗芙娜,”公爵仿佛自言自语地说道,仍旧带着原先的嘲弄的微笑。“然而,我对她曾经寄予很大希望,但是却没料到这……”

“什么这!”阿廖沙打断他的话道,“这有什么可大惊小怪的?难道这有点不合乎你们的处世之道?就因为至今还没有一个人慷慨解囊,捐赠过一百万,而她竟要慷慨捐赠?难道就因为这个吗?但是,既然她不愿依靠他人为生,那又怎么办呢;因为靠这几百万过日子,也就是依靠他人为生(我也是现在才明白过来的)。她想有益于祖国,有益于大众,她想为公益事业作出自己的一份贡献。关于慷慨捐赠一事,我们已经司空见惯,但是一捐一百万,这就非同小可了!我曾经深信不疑的、备受人们赞颂的有利有节等等,又是建立在什么基础上的呢!你干吗这么看着我,父亲?好像你看到站在你面前的是个小丑,是个傻瓜似的!哼,当傻瓜又怎么样?娜塔莎,你最好听听卡佳对这事是怎么说的吧:‘要紧的不是头脑,而是指导这头脑的人的气质、心、高尚的情操和修养。’但是,主要的是别兹梅金对此有一个天才说法。别兹梅金是列文卡和鲍林卡认识的一位朋友,而且,不瞒诸位,这是个人物,是个真真的天才!大概就昨天吧,他在谈话时提到:一个傻瓜一旦认识到自己是傻瓜,就已经不是傻瓜了①。说得多对呀!这样的金玉良言在他那里几乎随时可以听到。他出口就是真理。”

“的确是句至理名言!”公爵说。

时断时续的声音问道。她呼吸沉重而又不均匀。我的上帝,她多么爱他呀!“是吗!”公爵嘲笑地说。…顺便提一下:我记起来了,那天上午,也就是星期三。

“你总是取笑人。但是,我从来就没有听你说过这一类活;也从来没有听你们那伙人说过这一类话。正好相反,你们那伙人总是把一切藏着掖着,贬低一切,以便使所有的身材,所有的鼻子务必要符合一定的尺寸,一定的规格--似乎这是办得到的。殊不知这样做比我们说的和想的要难办一千倍。可有人却管我们叫马托邦!你真该听听他们昨天对我是怎么说的……”

“那你们说的和想的究竟是什么呢?你说吧,阿廖沙,我听来听去好像还没听明白似的,”娜塔莎说。

①据研究者称,这句话似在影射俄国革命民主主义者杜勃罗留波夫。

“一般说,导致进步、人道和爱的一切,我们都谈,都想;我们谈论这一切都是由当代的种种问题引起的。我们谈到新闻自由,谈到刚刚开始进行的改革,谈到对人类的爱,还谈到一些当代活动家;我们分析他们,读他们的著作。但是最主要的是我们互相保证,要彼此开诚相见,直言不讳地彼此说出有关自己的一切,不要怕难为情。只有开诚相见,只有直言不讳才能达到我们要达到的目的。特别努力希望做到这点的是别兹梅金。我把这事告诉了卡佳,她非常赞赏别兹梅金。因此我们大家在别兹海金的领导下都保证一生光明磊落,坐得正,立得直,不管人家怎么说我们,怎么对我们品头论足,都不为所动,决不因我们的热情、我们的追求、我们的错误而感到羞耻,要一往无前。你倘若希望人家尊重你,那首先和最要紧的是你应当尊重你自己;只有这样,只有自己尊重自己,才能让别人尊重你。①这话是别兹海金说的,卡佳完全同意他的看法。总之,我们现在已经有了共同的信念和一致的看法,并巨决定先分头研究自己,然后再一起交流彼此的心得……”

“真是胡说人道!”公爵不安地叫道,“这个别兹海金是干什么的;不,不能让这事这么下去……”

“不能让什么这么下去?”阿廖沙接口道,“我说父亲,为什么我现在要当着你的面说这一切呢?因为我想,我希望吸收你加入我们的圈子。我已经在那里替你打了保票。你笑啦,我早料到你会笑我的!但是你听我把话说完嘛!你心地善良,品德高尚;你会明白的。无非因为你不知道这些人,从来没有见过这些人,也从来没有听说过他们的情况罢了。姑且假定,这一切你都听说过了,也曾经研究过,你很博学;但是你没见过他们本人,没去过他们那儿,因此你又怎能对他们作出正确的评价呢!你仅仅是自以为知道他们。不,你得先到他们那儿去待一会见,听听他们说什么,那时候--那时候我敢替你打保票,你一定会成为我们的人的!而最要紧的是,我想使用一切手段使你得以在你恋恋不舍的那伙人里面免遭毁灭,使你幡然悔悟,抛弃你的信念。”

公爵一言不发并且带着一种十分刻薄的嘲笑听完了这个奇谈怪论;他脸上一副刻薄的表情。娜塔莎以一种毫不掩饰的憎恶观察着他。他看到了这个;但不动声色。但是,阿廖沙一说完,公爵就猛然放声大笑。甚至仰靠在椅背上,仿佛忍俊不禁,无法控制自己似的。但是这笑声

①以上的话也是对社勃罗留波夫说过的话的讽刺性模拟。

完全是做作。看得太清楚了,他之所以发笑,完全是为了狠狠地羞辱一下自己的儿子。阿廖沙果然十分难受;他的整个脸都显得异乎寻常地伤心。但是他仍旧耐心地等待父亲那乐不可支的表演结束。

您满心以为他决不会识破您的伎俩。但是他有一颗敏锐、温柔和多情善感的心,正如他所说,您的话以及您说话的口吻,已经深深地印在他的心坎上了……”为什么我早就感到你对我心怀敌意。

“父亲,”他伤心地开口道,“你取笑我这又何苦呢?我对你是直言不讳和坦诚相见的。如果,在你看来,我说的净是傻话,你开导我不就成了吗,何必取笑我呢。再说你取笑的又是什么呢?你取笑的是我现在视为神圣、高尚的东西!好吧,就算我误入歧途,就算这一切都不对,都是错的,就算我是个傻瓜,你已经不止一次地这样称呼过我了;但是,我即使误入歧途,那我也是真诚的和光明正大的;我并没有辱没自己的贵族门第。我为崇高的思想而感到振奋。即使这些思想是错误的;但是产生这些思想的基础却是神圣的。我刚才对你说过,你和你们那伙人还没有说过这一类足以指导我,足以让我跟你们走的话。倘若这些思想不对,你可以反驳呀;你说点什么比他们更高明的话给我听听,我就跟你走,但是请你不要取笑我,因为这使我十分伤心。”

阿廖沙说这番话的时候襟怀坦白,而且带有强烈的自尊心。娜塔莎同情地注视着他。公爵甚至诧异地听完了儿子的表白,立刻改变了自己说话的腔调。

“我丝毫没有侮辱你的意思,我的孩子;”他答道,“相反,我替你感到惋惜。你准备在人生中迈出这样的一步,我看,你也该自己动动脑子了,别像个愣头青似的。这就是我的想法。我笑是无意的,丝毫没有侮辱你的意思。”

“那么,我为什么有这样的感觉呢?”阿廖沙痛心地继续运,“为什么我早就感
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!