按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
归结为被愚弄的爱情,甚至可以归结为一种病态。甚至应该表现出同情才是……;足下能惠予首肯否。
“我承认,”公爵脸上挂着投苦的微笑答道,“倘若我想骗您,我倒真会这么考虑的;您很有点……小聪明、但是这必须拿出证据来,然后才能用这样的责难对他人横加侮辱……”
“拿证据!您想让他甩掉我,您的所作所为难道不是证据吗?一个人为了跻身上流社会,为了金钱,不惜教导自己的儿子无视和玩弄自己应尽的义务--这种人只会使化堕落!作方才对楼梯,对糟糕的住房说什么了?不是你取消了过去一直都给他的津贴吗?其目的就是为了利用贫穷和饥饿迫使我俩分手!就是因为您,才有这位房和这楼梯,可现在您却责备起他来了,十足的两面派!那天晚上,您突然冒出一股热情,突然冒出一大堆非您所有的全新的观点…一这又从何而来呢?您究竟因为什么突然需要起我来了呢?这四天,我一直在这里走来走去;我把一切都翻来覆去地考虑过了,一切都掂量过了,掂量了您说过的每句话,您脸上的每个表情,我于是坚信不疑,这一切都是佯装的,是开玩笑,是演戏,真是欺人太甚,卑鄙下流而又廉耻丧尽……要知道,您的为人我是知道的,早就知道了!每当阿廖沙从您那儿回来,我从他脸上就可以猜出您究竞对他说了一些什么和提醒了他一些什么;您对他施加的一切影响我都研究透了!不,您骗不了我!说不定您心里还有什么鬼主意,也许我现在还没把主要的东西说出来;但是这无所谓!您骗了我--这才是主要的!我要向您当面说明的也正是这话!……”
“就这些?这就是全部证据?但是您想想,您这气疯了的女人:我这个一反常态的举动(正如您对我见或二的求亲所称呼的那样)倒反过来捆住了我的手脚,使我寸步难行。我这样做实在太冒失了。”
“究竟,究竟是什么东西捆住了您的手脚呢2在您看来,骗骗我又算得了什么?欺负一个姑娘又有什么大不了!要知道,她不过是个跟人私奔的苦命的姑娘,连父亲都不要她了,她无依无靠,自己败坏了自己的名声,道德里落!跟她客气,她配吗!只要这个玩笑对我有好处,哪怕一丁点好处也成!”
“您自己把自己放在什么地位了,娜塔利娅·尼古拉耶芙娜,您想想!您硬说我侮辱了您,但是,要知道,这侮辱很重大,也很丢人现眼,这倒使我不明白了,怎么可以无中生有地假定有这种事,更不必说坚持这一看法了呢。请恕我直言,除非您信口雌黄惯了,才会这样不费吹灰之力地血口喷人。我倒有权责备您,因为您挑唆我的儿子起来反对我:即使他现在并没有站出来为您而反对我,他的心也是反对我的……”
“不,父亲,不,”阿廖沙叫道,“我没有站出来反对你,那是因为我相信你不可能侮辱她,而且我也没法相信可以这么侮辱一位姑娘!”
这就是全部证据?但是您想想,您这气疯了的女人:我这个一反常态的举动(正如您对我见或二的求亲所称呼的那样)倒反过来捆住了我的手脚,使我寸步难行。
“您听见啦?”公爵叫道。
“娜塔莎,都是我不好,不能怪他。这样说是罪过的,太可怕了!”
“听见啦,万尼亚?他倒责怪起我来了!”娜塔莎叫道。
然后带着一副自尊心受到损害的模样走出了房门。想入非非的爱情故事,”公爵悄声道,仿怫在自言自语,“独处空闺。
“够啦!”公爵说,“这种令人痛心的场面应该结束了。因妒火中烧而产生的这种盲目而又强烈的冲动;倒使我对您刮目相看了,看透了您的性格。我算领教了。我们太性急了,真是太性急了。您侮辱了我甚至都没有发现;对您来说,这又算得了什么呢。太性急啦……太性急啦……当然,我说话是算数的,但是……我这当爸爸的也希望我儿子幸福……”
“您说过的话想不算数了,”娜塔莎忘乎所以地大叫,“您很高兴能抓住这样的机会!但是您放心,还在两天前,在这里,我独自一人,就拿定了主意,解除他承诺的这桩婚事,我现在要当着大家的面重申这一决定。我谢绝这门亲事!”
“说不定您想利用这办法重新唤起他过去的一切不安、责任感、‘为自己应尽的义务感到内疚’(您方才就是这么说的)吧,这样您就可以照旧把他跟您拴在一起了。要知道,这是跟据您的理论推断出来的呀;所以我才这么说;但是够啦;时间会说明一切的。我要等您比较心平气和了,再跟您表明我的心迹。我希望,我们的关系总不致于彻底决裂吧。我也希望您能学会较好地评价我。今天我本来想告诉您我对您的双亲的处理方案;您将会从中看到……但是够啦!伊万·彼得罗维奇!”他走到我面前,补充道,“能跟足下进一步结识,我感到现在比任何时候更珍贵,更不用说鄙人有心于此久矣。希望您能理解我。我不日将登门拜访;足下能惠予首肯否?”
我鞠了一躬。我心里感到,现在我已不能回避问他结识了。他握了握我的手,向娜塔莎默默一鞠躬,然后带着一副自尊心受到损害的模样走出了房门。
。d 。
第四章
×××小×说×网
有好几分钟,我们大家都一言不发。娜塔莎若有所思地坐着,凄楚而忧伤。她好像一下被压垮了似的。她两眼直视前方,抓住阿廖沙的一只手,仿佛出神似的什么也看不见。阿廖沙还在泪眼婆娑地伤心哭泣,间或好奇而又胆怯地看看她。
他终于开始怯生生地安慰她,央求她不要生气,说什么都是他不好;看得出来;他很想替父亲开脱,而且心心念念地老想着这事;他有好几次想开口说话,但又不敢明明白白地说出来,怕再惹娜塔莎发火。他向她发誓永远爱她,决不变心,又热烈地替自己对卡佳的好感辩护;一再说,他之爱卡佳,不过是把她当作妹妹,当作一个可爱的好妹妹罢了,他总不能完全不理她吧,如果他这样做,既没有礼貌,也太狠心了,他还一再劝娜塔莎,如果她能认识卡佳,她俩一定会一见如故,永不分离的,到时候她也就不会有任何误解了。他一想到这点就眉飞色舞。这个小可怜倒是一点没撒谎。他不明白娜塔莎到底担心什么,总之他压根儿就没听懂,方才她对他父亲究竟说了些什么。他听懂的只有一点,他俩吵架了,正是这个像块石头似的压在他心头,使他特别难受。
“我对令尊这么不客气,你不怪我吧?”娜塔莎问。
“我哪会怪你呢?”他以一种痛苦的感情回答道,“我是造成这一切的祸根,都怪我不好!是我惹你发这么大火的;而你在气头上就怪起他来了,因为你想替我开脱;你总是帮我说话,可是我不配。必须找出替罪羊,于是你就以为是他。而他;真的,他是无辜的!”阿廖沙叫道,越说越起劲。“他到这里来哪会是因为这个呢!他哪会有这种想法呢!”
她已经嚷嚷得整座公寓都知道了,无论是周围的街坊,还是卖东西的小铺,乃至看门人,几乎无人不知。她大吹大擂和得意洋洋地说,
但是,他看见娜塔莎以一种悲哀和责备的神情望着他,他又立刻害怕了。
“好,我不说,不说了,请你原谅我,”他说,“我是这一切的祸根!”
“是的,阿廖沙,”她感情沉重地继续道,“现在他从我们中间走了过去,破坏了我们的整个安宁,今生今世我们都不会有安宁了。过去,你相信我总是超过相信任何人,现在,他却把对我的怀疑和不信任注入了你心中,你开始怪我了,他把你的心的一半从我这里拿走了。一只黑猫从我们中间跑过去了①。”
“别这样说,娜塔莎。你干吗说‘黑猫’呢。”他听到这话后伤心起来。
“他用假仁假义和虚假的宽宏大量把你引诱过去了,”娜塔莎继续道,“现在;他会变本加厉地让你对我产生反感的。”
“我向你起誓:不会的!”阿廖沙更加热烈地叫道,“他说‘我们太性急了’是说的气话--你会亲眼看到的,到明天,就这两天吧,他会醒悟过来的,如果他真有气,当真不同意咱俩的婚姻,那我向你起誓,我决不听他摆布。说不定,我就有这个勇气……你知道谁会帮咱俩的忙吗,”他一想到这事便霍地兴高采烈地叫道;“卡佳会帮咱俩的!你会看到的,你会看到的,这是一个多么好的人呀!你会看到;她是不是想做你的情敌,把咱俩拆开!你方才说,我是那种婚后第二天就会喜新厌旧的人,你这话说得多没道理啊!我听到这话后心里有多难过啊!不,我不是那种人,即使我常常去看卡佳……”
“好啦,阿廖沙,你什么时候想看她尽管去看好啦。我方才说的并不是这事。你没完全听懂。你跟谁在一起都成,只要你幸福。我不能要求你的心给我超过它能够给的东西……”
玛夫拉进来了。
可是我不配。必须找出替罪羊,于是你就以为是他。而他;真的,他是无辜的!”阿廖沙叫道,越说越起劲。“他到这里来哪会是因为这个呢。
“怎么啦,要不要上茶?茶炊都开两小时了,可不是闹着玩的;十一点了。”她问这话时,态度粗鲁,火气很大;看得出来,她心情很不好,在生娜塔莎的气。问题在于,这几天来,从星期二开始,她就欢天喜地,因为她家小姐(她非常爱她)就要出嫁了,她已经嚷嚷得整座公寓都知道了,无论是周围的街坊,还是卖东西的小铺,乃至看门人,几乎无人不知。她大吹大擂和得意洋洋地说,公爵是一位重要人物,是将军,而且非常有钱,居然亲自登门向她的小姐求亲,而且这事是她玛夫拉亲耳听见的,可是忽然间,现在,一切都灰飞烟灭。公爵气冲冲地走了。菜都没上,不用说,这全怪小姐不好。玛夫拉听见了,她跟他说话时态度一点也不恭敬。
你干吗说‘黑猫’