按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
肚子,外加肝和肾,如果不是那头牛象被狼拖住腿似的拚命号叫,他真会把它整个儿吞下去。听见牛的声音,大家才跑过来从他手里把那头牛拉开;可是,不拘怎么拉,也没有把他还拿在手里的一条牛腿拉出来,他象吃香肠似的吃得很得意;别人想把骨头给他拿开,他一下子就全吞了下去,象鸬鹚对付小鱼那样连皮带骨一齐吃;吃完之后,嘴里连说:“好!好!好!”因为他说话还说不全,他的意思是叫人知道他吃得很如意,今后就这样做好了。看见他这样,侍候他的人赶快用粗缆绳把他捆起来,就象在丹镇捆运往里昂的盐包①那种绳子,又象停泊在诺曼底惠恩港②的大弗朗索瓦兹号③船上的缆绳。
还有一次,他父亲养的一只大熊跑出来舔庞大固埃的脸(因为保姆们没有给他擦干净嘴唇),庞大固埃一下子挣开了上面说的缚他的绳子,跟参孙在非利士人那里挣断绳索同样容易,接着便把那个“熊先生”抓过来,象撕小鸡似的撕得粉碎,当场趁热当饭吃下去了。
经过这件事以后,高康大怕他再闯别的祸,便叫人铸了四条很粗的铁链子把他捆起来,再在摇篮旁边用架子把摇篮支稳。那四条铁链子现在有一条在拉?洛舍尔④,晚上在港口两边的两座高塔中间拉起来的铁链子就是它;有一条在里昂;还有一条在昂热;第四条让魔鬼拿去捆路西菲尔①去了,因为那一天路西菲尔早饭时把一个军曹的灵魂当炒肉吃了下去,肚里疼得厉① 普林尼乌斯《自然史纲》第七卷里有《奇怪的生产》。
② 索米尔:在今罗亚尔省昂热东南。
③ 维勒第额:在法国西北部,以产锅出名。
④ 勃拉蒙:即现在阿尔萨斯省的弗拉蒙,该地以铁工业发达出名。
⑤ 布尔日:贝利省城名。
⑥ 布尔日城的法院旁边,有一个大石槽,人称“巨人盆”,每年一次以槽盛酒,分施穷人。
① 丹镇:沿罗尼河一个存放食盐的港口,从那里把盐运往维也纳及里昂。
② 惠恩港:即勃阿弗尔。
③ 大弗朗索瓦兹号,是一条两千吨的运输舰,是当时法国最大的船,一五三三年在惠恩港下水,结果没有出海即被风浪打破。
④ 拉?洛舍尔:巴黎西南城名。
① 路西菲尔:叛离天主的天使头儿。
害,把他的链子都挣断了。所以,你们可以相信尼古拉?德?里拉②谈论《诗篇》的一段记载:“et og regem basan”③的噩,在很小的时候就健壮非常,不得不用铁链子把他捆在摇篮里④。这样一来,庞大固埃果然安静老实了,因为要把上面说的铁链子都挣断可不容易,何况在摇篮里也没有挥动胳膊的地方。
可是,有这么一天,他父亲高康大大摆宴席,邀请宫内的全体王侯赴宴。我想宫里的所有执事都只顾得去忙酒席了,没有人再关心到可怜的庞大固埃,以至于把他 à reculorum⑤到一边了。他怎么办呢?
他怎么办,善良的人们,且听我道来。
他试着想用胳膊挣断摇篮的铁链,可是他没有挣断,因为铁链子太粗。
于是他双脚乱踢,把摇篮的一头踢开了,那一头还是用一根七“杈”⑥见方的粗梁堵着的呢。这样,他的脚伸到摇篮外边,并且用力往下移动,使脚慢慢地挨着了地。这时,他使出很大的气力站起身来,背后背着捆在他脊骨上的摇篮,活象一只在墙上爬动的乌龟,看起来又象一条竖起来的五百吨的大船。就这样,他走进了大家正在吃酒的大厅,冒冒失失地把大家都惊呆了;幸亏他的两只胳膊还捆在摇篮里,所以他什么也不能拿来吃,只好费尽气力弯着腰用舌头来吃几口。他父亲看见他,明白是人们把他忘了,没有给他吃东西,便遵照在座王侯的意思,叫人解开他的绳索,还有高康大的御医们也都说如果把他这样一直捆在摇篮里,将来容易得石淋病①。
大家把绳子替他解开,让他坐下,让他痛痛快快地吃了一个饱。吃过之后,庞大固埃愤怒地对准摇篮打了一拳,一拳头把摇篮打碎成五十多万块,他无论如何也不肯再回到摇蓝里去了。
② 尼古拉?德?里拉:十四世纪意大利方济各会修士,以注释《圣经》出名。
③ 拉丁文:“? 。和巴珊王噩。”见《旧约?诗篇》第一百三十五篇第十一节。
④ 这里不是《旧约?诗篇》里的故事,《旧约?申命记》第三章里也提到噩,据说噩三十肘高,每时约等于半米。
⑤ 拉丁文:“冷落,没有人理”。
⑥ 每“扠”约等于二十二到二十四厘米,七“扠”约合一米半。
① 据说石淋病是腰部受热引起的。
。。
第五章
小说
尊贵的庞大固埃少年的事迹
庞大固埃一天天长大起来,眼看着越来越懂事,他父亲由于天生的父爱,感到非常喜悦。因为他当时还小,他父亲叫人给他做了一把弹弓,让他追小鸟玩,这把弹弓就是现在人称“尚台尔大石弩”①的那个武器。后来,又把他送到学校里去读书,让他在那里度过了他的青少年时期。
果然,他到普瓦蒂埃②去读书了,而且进步得很快。在那里,他看见学生们有时无事可作,不知道如何来消磨光阴,他感到很可惜。于是有一天,他从名叫帕司鲁尔丹③的一个大岩洞里搬下来一块约有十二“特瓦兹”见方、十四“畔”厚的大石头,把它轻轻地放在一块田地里的四根柱子上,叫那些学生没有事干的时候,就到这块石头上去喝酒,吃火腿,吃包子,用刀子把自己的名字刻在上面;现在大家把这块石头叫做“高石”④。为了纪念这件事,到现在还是这样,如果不先喝到克鲁斯台勒⑤马蹄泉⑥的泉水,到过帕司鲁尔丹,上过“高石”,就别想能在普瓦蒂埃大学里登记注册。
后来,庞大固埃在他祖先壮丽的传记里读到人称“大牙齿热奥佛瓦”⑦的路西尼昂⑧的热奥佛瓦,是他继母的儿媳妇的叔叔的女婿的姑母的姐姐的表姐夫的祖父,葬在马野载⑨。于是他请了一天的campos①,庄严地前去瞻仰了一番。他带着几个同学从普瓦蒂埃动身,经过勒古热②拜访了阿尔狄翁院长,走过路西尼昂、桑塞③、塞勒④、高隆日⑤、封特奈?勒?孔特⑥,在那里拜会了博学的蒂拉柯⑦,然后,从那里到了马野载。在马野载,他瞻仰了“大牙齿热奥佛瓦”的陵园。他看见死者的画像有点害怕,因为像上是一个相貌凶暴的人,从鞘里往外拔着他的大砍刀,他问这是什么意思,当地的教士告诉他说没有别的意思,无非是pictoribus atque poetis,etc。⑧,也就是说,画家与诗人高兴怎样做就怎样做。但是庞大固埃不满意这个答复,他说道:
“这样画决不是没有缘故的。我疑心他死的时候有人冒犯了他,他要求亲属为他报仇。我要仔细查问一下,看看应该怎么办。”
① 尚台尔:城堡名。
② 普瓦蒂埃:在巴黎西南,当时有法国最出名的普瓦蒂埃大学,学生四千人。
③ 帕司鲁尔丹:普瓦蒂埃东南摩洛克绝崖的一个山洞。
④ 这块石头已于十八世纪摔断,现在一公园内,没有作者所说的那样大。
⑤ 克鲁斯台勒:村名,离普瓦蒂埃六公里多远。
⑥ 马蹄泉:由马蹄子踢出来的一个水泉。
⑦ “大牙齿热奥佛瓦”:据说是莱蒙丹和仙女美露西娜所生之子,有一颗獠牙伸出嘴外。
⑧ 路西尼昂:普瓦蒂埃附近城名。
⑨ 马野载:地名,那里有本笃会出名的修道院。
① 拉丁文:“假期”。
② 勒古热:地名,离普瓦蒂埃八公里远。
③ 桑塞:路西尼昂镇名。
④ 塞勒:两赛服省地名。
⑤ 高隆日:地名,在尼奥尔附近。
⑥ 封特奈?勒?孔特:地名,作者曾在此处的方济各会做过修士。
⑦ 安德烈?蒂拉柯(1488—558):封特奈?勒?孔特的法院院长,作者之友人。
⑧ 拉丁文:“画家与诗人自由选择题材? 。”见贺拉斯《诗艺》第九、十章。
后来,他没有回普瓦蒂埃去,他想参观一下法国其他的大学。他从那里到了拉?洛舍尔,再从拉?洛舍尔由海路前往波尔多。在波尔多,他没有看到什么了不起的东西,只有些装货的水手在沙滩上斗纸牌。
从波尔多,他来到图卢兹①,在图卢兹他把跳舞学得很精,同时也学会了舞剑,这是那里大学生盛行的一种武术;但是,当他看见学生把教师象熏鲞鱼似的活活烧死时②,他不想再待在那里了,他说道:
“天主再也不会让我这样死去,因为我生下来就够干渴的了,用不到再多受热!”
后来他来到蒙帕利埃③,蒙帕利埃有米尔服④产的美酒,还有不会令人寂寞的伴侣;于是他想在那里学医,可是他又觉着这种职业太闷人、太忧郁,医生都有一种灌肠的鬼臭味儿。
于是,他想学法律,但是看见那里只有三个光顶和一个秃头的法学家,他又走开了。不到三个钟头,他就走过了杜?卡尔桥⑤和尼姆⑥的圆形剧场,剧场的建筑可真称得起巧夺天工,简直不象是人造的。他来到亚威农⑦,在这里他没有待三天就已经光想爱情了,因为本地的女人喜欢扎紧屁股,原来此处是教皇的地区啊⑧!
庞大固埃的教师爱比斯德蒙①,看到以上情形,便带他离开那里,来到窦菲内省的瓦棱西亚;但是,他在瓦棱西亚又没有看到什么好玩,而且那里的混蛋教师连学生也要打,庞大固埃实在感到愤恨;有一个星期天,大家在公共场合跳舞,一个学生也想跳,那些坏蛋却不许他参加。庞大固埃看见了,把他们一直赶到罗尼河上,打算把他们都淹死在河里;可是他们象鼹鼠似的钻到罗尼河水底半法里多深的一个土洞里躲藏起来。那个洞到现在还看得见呢②。
后来,他又离开那里,三步一跳③来到了昂热,在昂热他觉着很好,如果不是瘟疫病赶他们走路④,他一定在那里多待一些时候。
接着,他来到布尔日,在那里的