友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
魔刊电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

爱的教育-第44章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




一月二十七日 

一、贮水槽中的水比之喷水,甘美而适于冒。何故?把这会请教于医生吧。 

二、人喜食动物的肉,而见到动物的被杀却觉难过。这矛盾须加以考察。 

三、重瓣花的植物为什么不会结好的果实7从植物学书上一查其理由吧。 

一月二十八日 

一、每晚,以用左手写字来当做娱乐吧。昨日在洛西家里见到一个绅士,他因为右手上患了一个疮,据说已有一个月不能写字了。那是多么不便啊! 

二、昨日医生的儿子配群诺动了气,骂了我。我并没有做什么不好的事。该受配群诺的怒气与恶言,这全然是他自己误解了。他因为近来常做坏事,疑心我曾向他父亲告诉什么了呢。我受了他的恶言,只是忍住气默然地走出来。今日去会配群诺,促使他反省吧。这样的事须严格地处置才好。 

三、暗记亚历山大·曼莎尼《五月五日》的诗。 

一月二十九日 

一、从兄弟不用枕也能安然入睡,我也采练习不用抗睡的习惯吧。 

二、俗语说:〃恶也七次〃,就是说普通的人要连做七次同样的恶事的意思。我在这三日间,须每晚反省自己的行为,自问有比普通人好的地方没有? 

三、请求舅父带领了去参观斯配契的兵工厂吧。 

一月三十日 

一、请求舅父设法,暂时去和船员巴拉查一同生活吧。这是为了要想练习船员生活的缘故。 

二、数日来,用了吊船登陆的法兰西的船员每日提醉了酒,动辄乱说我们意大利及意大利人的坏话。我听到了很是愤怒,可惜我没有打他们的勇气。好,今日如果再遇到,就去怒喝他们吧!我虽是孩子,但如果有人说我国的坏话,我是不能沉默的。 

三、记忆海风的种类与其名称。 

一月三十一日 

今日是一月的末日了。自问自答地来考查一月间的成绩吧。 

一、为强健自己的身体起见,本月做了些什么事? 

二、为修养自己的精神起见,本月做了些什么事? 

三、为培养自己的知识起见,本月做了些什么事?

xs



爱的教育第四

(//小|//说//网)
一 犬与人

有一日,舅父忽说: 

〃街上似乎出了什么事情,安利柯,你不跑去探听探听吗?〃 

安利柯依了舅父的话跑上街头,又喘着气奔回来,到庭间狂叫: 

〃舅父!快来!到那空地上!〃 

〃怎么啦?〃舅父急忙拿了帽子出来。 

〃有小孩被狗咬伤了。〃 

〃噢!那么快去吧!〃 

安利柯急忙向前奔,舅父在后面跟着。 

〃怎么了?喂,怎么了?〃老人们从街屋的窗口探头出来,向一个奔跑的男子问。 

〃疯狗啊!疯狗啊!〃那男人一边回答一边管自奔跑。 

〃什么?疯狗?咬人吗?〃 

〃咬伤了三个小孩哩。〃 

〃这里一向没有疯狗,一定从赛尔兹那来的吧。〃 

〃不,据说是莱里契的狗。〃 

〃不要是我家的孩子遭咬了,方才到海边游戏去了呢。〃 

家家的人们都在门口这样互相谈着,街上充满了惊异的声音。 

安利柯与舅父急忙向前奔,到了空地上一看,喷泉前面已挤得人山人海了。大家都挤在一处,茫然不知所措。其光景宛如一个蚂蚁受了伤,许多蚂蚁围绕着的样子。 

〃怎么了?〃舅父走进人群中去。人们就用了敬意把路让开,同声说: 

〃德阿特拉的儿子,三个都被疯狗咬伤了。〃 

可怜,那三个小孩在人群中只是哭着。旁边的人们并没谁动手去亲切地救护,只一味挤在一处呆着。 

这三个小孩似乎是渔夫或船夫之子,衣服很粗劣。最年的约十岁,是个瘦弱的孩子,在这薄寒的时节还赤着脚,穿着粗布短裤与绒布小衫。其次的是六岁,再其次的大约四岁吧,他们两个着的衣服还干净,靠近了哥哥,哭得几乎要被死神捉去似的。确被咬伤了,一个脸上有伤痕,流着血,一个伤了脱,一个好像伤在脚上。 

人们只是围绕着这三个小孩呀呀地嚷着。舅父喊着〃喂喂〃,挨进正中去,周围的喧哗就停止了。 

在这瞬间,安利柯发见了个人与群众间的不可思议的关系。他悟到:虽有干人集在社会上喧扰,到了无计可施时,只要有一人物的一声呼唤,就可把秩序恢复的。 

〃什么时候被咬的?〃舅父问。 

〃在二三十分钟以前。〃旁人说。 

〃医生呢?〃 

〃医生到辟德尔里去了,不在这里。〃 

〃非快设法不可!好,由我来给他们疗治吧。喂,且慢,狗在哪里?即使被咬伤了,也许不一定是疯狗呢。〃舅父又说。 

这时,人声又喧扰起来,听不明白大家在说些什么。舅父于是间站在一旁的肉店主: 

〃谁曾看见这狗?〃 

〃我曾看见。被咬的场所就在这里。我在店门口吸烟,见德阿特拉的孩子们用水桶盛着喷泉的水在玩。忽然,有只灰色的野狗垂了头踉跄冲过街去。孩子们见有狗来。用石子去掷;那狗叫也不叫,就跑近去,向那年长的孩子的脸上扑咬,在呼痛声中,又把那两个小的孩子扑翻地上,将手足咬伤了。等我携了棒去赶,那狗已向鲍查利街逃去。究竟是哪里来的狗,谁也不知道,桑·德连寨一向没有这样的狗的哩。〃肉店主回答。 

〃哦,这也许真是疯狗呢。事不宜迟,赶快到药店里去叫他们预备好熨铁。〃舅父这样说了,双手拉住两小孩。群众都把路让开,安利柯则拉了最大的小孩的手。 

他们急急地向药店前进,群众也纷纷在后挤着了跟来。忽然有一老人排开了群众,惊恐地走进前来。 

〃怎么了?这,这真是……要当心!〃一边说一边去抚那最幼的孩子的头,又说:〃船长,老板,谢谢……谢谢你。我是孩子们的祖父,他们的父亲下渔船去了,母亲为了卖昨日捕到的鱼,正在赛尔兹那。〃 

〃要赶快啊!要赶快啊!在德阿特拉从赛尔兹那回来以前,非先给他们急救疗治不可。〃舅父这样回答了,就向前奔跑。 

舅父带孩子们进了药店,把纷纷追来的喧扰的群众关在门外,自己与药剂师烧熨铁。 

这时,有人叩着店门,慌张地喊叫: 

〃请开门!是我,是孩子们的母亲,是德阿特拉。〃 

店伙开了门,群众也随着德阿特拉挤入了许多。 

德阿特拉把小孩一一抱近身边,整理他们的衣服,吻了他们的伤处,悲痛地合掌祈祷说:〃请上帝救我!〃一边嘴泣起来。周围的人们也被引出眼泪了。其中有一个人安慰她说: 

〃喂,德阿特拉,别担心,别怕,不是疯狗啊!你的孩子们用石子掷狗,狗才咬他们的。〃 

安利柯素来多感,病后身体尚弱,见了这光景不禁唏嘘啜泣起来了。 

〃喂,安利柯,你回到家里去!〃舅父见他受不住,所以这样说。 

〃不,舅父,我愿帮些忙。〃安利柯说时还呜咽着。 

〃没有你的事啊!你一哭,这孩子们的母亲就要惊慌呢。〃舅父又说。 

恰好医生从辟德尔里回来了,从人群里挤进来探问情形。舅父似乎放心了,就说: 

〃那么,我失陷了。熨铁已在烧着,一切奉托。〃他向医生交代了,拉了安利柯就走。 

安利柯还啜啜地哭着。舅父假作没有觉察,毫不睬他。

二 英国的孩子是不哭的

舅父带了安利柯出来以后,一个英国籍的机械师也把自己的两个小孩带了出来,走回家去。一个是女孩,一个是男孩,都和安利柯一样,也在唏嘘地哭。 

机械师回头骂那男孩说:〃莫嘈杂,维廉!有什么好哭的!英国人不该哭!英国人是不哭的!〃 

很奇怪,那男孩因这一喝,竟止住了哭,只深深地嘘了口气。 

安利柯回到家里,过了二小时,心情复原了,问舅父道: 

〃舅父,那个英国人真坏,他见自己的儿子因同情于德阿特拉而伤心,他反加斥骂。那儿子将来不是要被养成毫无同情心的冷漠的人了吗?〃 

舅父好像早已料及他会这样问,就说; 

〃你问得很好!关于这个,我正想和你讲哩。那英国人也不是无情的啊,可是不喜见他儿子哭。人即使不流泪,仍可同情他人,救助他人的苦痛。英国人把眼泪认作弱者的表征,认为与男子的荣誉不相称。这只要看那机械师不驾女孩单骂男孩,就可知道了。女孩子也许可以不养成勇敢的气概,至于男孩子,是非把勇敢当做荣耀不可的。 

〃眼泪是弱者的表征啊。婴儿、女人、老人,动辄哭泣,强健的男子是不哭的。哭的人会失去理智,任凭你怎样劝慰,也无法使他理解,并且你愈劝慰,他愈会哭得起劲。 

〃如果那英国人叫儿子不要同情他人的苦痛!那就不好。这样的人就是所谓利己主义者了。但英国人并不如此。只说别哭!哭的是没用的家伙!英国人不该哭!这是对的,是勇敢的教训,是锻炼意志的教训,是国民的自尊。 

〃那机械师对自己的儿子说,别哭,英国人不该哭,英国人是不哭的,他含着勇敢的国民的矜夸,对自己的儿子灌输大国民的气概。 

〃我不是英国人,是意大利人,原该比那机械师更伟大才是。但我已年老,气力衰弱,不再有如同那机械师一般的气概了。所以方才明知你在哭,却不骂你。还好,你已从英国人那里得到了好的教训了,那机械师已代我教育了你。 

〃还有一层,更是你非知道不可的。那机械师如果在勇敢的教训之后,再叫儿子送周恤费到德阿特拉家里去,那才是真正有价值的行为。哭是不应该的,他人有苦痛,应该救助,头脑与心,二者要活动一致才算完全的人:那儿子就可由此学得这样的教训了。为人最要紧的是心,其次是头脑,心与头脑,非一致地运用不可。〃

。。



爱的教育第五


一 舅父的感慨

西北风呼呼吹动的那一日,舅父对安利柯说: 

〃喂,安利柯,不到海湾里驾船去吗?我已是七十老人了,但在这样的风中去驾小船,还没有什么哩。〃 

〃去吧,去吧。〃安利柯雀跃
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!