按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
刺骨的寒气,泥泞的路途,
大眼睛的鸱 夜夜高呼:
哆呵!
哆 ,哆呵!它歌唱着欢喜,
当油垢的琼转她的锅子。
当怒号的北风漫天吹响,
咳嗽打断了牧师的箴言,
鸟雀们在雪里缩住颈项,
玛利恩冻得红肿了鼻尖,
炙烤的螃蟹在锅内吱喳,
大眼睛的鸱 夜夜喧哗:
哆呵!
哆 ,哆呵!它歌唱着欢喜,
当油垢的琼转她的锅子。
亚马多 听罢了阿波罗的歌声,麦鸠利⒅的语言是粗糙的。你们向那边去;我们向这边去。(各下。)
注释:
一匹名叫“摩洛哥”的马,曾轰动当时杂技界,屡见于伊丽莎白时代的文学作品中。
参孙(samson),《圣经》中的大力士,见《旧约》:《士师记》。
一句流行的童谣,亦见于《哈姆莱特》第三幕第二场。
考斯塔德(costard),原意是“脑袋”。
科菲多亚(cophetua)和培妮罗芳(penelophon)是古代英国歌谣中的人物;亚马多将培妮罗芳误为齐妮罗芳(zenelophon)。
“我来,我看见,我征服”是凯撒征服本都王法那西斯后告知罗马贵族院之有名豪语。
贺拉斯(horace,公元前65―8年),罗马诗人。
奥维狄斯?奈索(ovidius naso)即奥维德(ovid,公元前43―公元17?),罗马诗人,《变形记》的作者。
埃阿斯(ajax),特洛亚战争中的英雄。参阅《特洛伊罗斯与克瑞西达》一剧。
凯德是凯瑟琳的爱称。
涅斯托(nestor),荷马史诗《伊利亚特》中年纪最大的希腊将领,以严肃著名。
巴克科斯(bacchus),希腊神话里的酒神。
斯芬克斯(sphinx),希腊神话中狮身女首有翼之怪物,常坐路旁以甚狡诡之谜语难人。
拉丁文,意为“在充满了荣誉的情况中”
约书亚(joshua),古代以色列先知;犹大?麦卡俾斯(judas maccabaeus),古代犹太民族英雄,庞贝大王(pompey the great),罗马大将。
犹大?伊斯凯里爽特(judas iscariot),耶稣门徒,耶稣即被其出卖。
汉尼拔(hannibal,公元前247―183),迦太基名将。
麦鸠利(mereury),罗马神话中的商神,又为盗贼等的保护神。
。。
,