友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
魔刊电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

寄往远方的蓝烟火-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




那天晚上,大萝卜和小萝卜发出的淡淡光亮,一起落在深夜挂着秋霜的农家小院里。孩子看看大萝卜,又看看小萝卜,看着,看着,就甜甜地入了梦乡。

the big turnip and the small turnip

in a green garden;there is a big turnip and a small turnip。

the big turnip is always happy。it like to salute to the birds passing the garden with waving his leaves;it means:look at me!how pretty i am!im the bigest turnip all over the world!

the small turnip is always downcast in the earth。it like to think about the questions from day to night。it always want to know:why am i so small for all the time?

by and by;the farmer digged the big turnip from the garden and taking it to home。how about the small turnip? oh;its too small to be seen;so it be leaved in the earth at the garden。

a group of ants creep to here。they dont see the small turnip in the earth;and soon creeping down the clover flower with dews。

the small turnip think;if i could grow up a bit more;just a bit more;these ants would give me a look。so;it really grows up a bit。

a green grasshopper jumps to here。he dont see the growing turnip in the earth;and soon jumping upto the luffa trellis with blossom。

the small turnip think;if i could grow up a bit more;just a bit more;that grasshopper would give me a look。so;it really grows up a bit again。

a white hare skips to here。he dont see the growing turnip in the earth;and soon skiping into the watermelon field with the sunshine。

the small turnip think;if i could grow up a bit more;just a bit more;that hare would give me a look。so;it really grows up a bit again。

a wild goat walks to here。he dont see the growing turnip in the earth;and soon walking onto the south mountain with the afterglow。

the small turnip think;if i could grow up a bit more;just a bit more;that goat would give me a look。so;it really grows up a bit again。

a row of geese fly to here。they dont see the growing turnip in the earth;and soon flying to the sea beach with the white sails。

the small turnip think;if i could grow up a bit more;just a bit more;those geese would give me a look。so;it really grows up a bit again。

a star gose across the sky。it dont see the growing turnip in the earth;and soon going to the other end of the earth with a light。

the small turnip think;if i could grow up a bit more;just a bit more;all stars would give me a look。so;it really grows up a bit again。

now;the small turnip has growed up too big to stay on the ground。so;it has got to leave here;and with a shaking to get away the earth;it rise up from the small garden to the big universe。

it e to the space of all stars。it float among the venus;the jupiter;the mercury;the mars;the saturn;and just feeling ill for its poor small body。it is the most miserable case that no one ever look at it;not a glimpse to the very very small turnip。

just then;a bit of light is winking to it from the far off land。its a turnip lamp;waving on the hand of a farmers son。the boy is going home with a happy smile;and his lamp is shining yellow light with a happy smile too。it seems to talk to the small turnip;look at me!do you remember me?im the bigest turnip all over the world! 

the big turnip and the small turnip look at each other。and now;the boy is also looking at the turnip in the blue air。he run to his home with a exciting voice;mum;mum;there is a turnip lamp in the sky too!

his mother lift head and has a watch。then;she talk to the boy with a smile;my son;you mistake it;it is not a turnip;its a moon。 

at that night; the big turnip and the small turnip light together in the frost farmyard。sometimes the boy has a look at the big turnip;and sometimes he has a look at the small turnip。he looks and looks;and with a sweet smile he falls into dream。

 。。 



我的小鸟

{小}{说}{网}
我的小鸟儿,忽然飞走了……

“月亮,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。像小星星一样,亮晶晶的眼睛,眨个不停。”

“没有,我看见一颗流星落向了大地,可是我没有见过你的小鸟。”

“太阳,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。像金丝桃一样,浅黄色的翅膀,闪闪发亮。”

“没有,我看见风吹散了金丝桃的花瓣,可是我没有见过你的小鸟。”

“大风,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。像银铃铛一样,会唱好听的歌谣,还会把头摇。”

“没有,我看见一个脚尖上挂着铃铛的小丑在屋顶上倒立,可是我没有见过你的小鸟。”

“乌云,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它喜欢在雨点下面蹦跳,还会啄带着水珠的小草。”

“没有,我看见雨水汇成的小河正在跳舞,可是我没有见过你的小鸟。”

“彩虹,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它喜欢和我一起躺在蓝天下面,听着风吹过麦田。”

“没有,我看见麦田里飞起了一群彩色的乌鸦,可是我没有见过你的小鸟。”

“大树,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它喜欢我抱着它,在树荫下荡秋千。”

“没有,我看见一群小精灵在我的影子里飞来飞去,可是我没有见过你的小鸟。”

“池塘,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它常常站在睡莲的叶子上,吓唬水底下的小鱼。”

“没有,我看见一只青蛙在睡莲旁边钓鱼,可是我没有见过你的小鸟。”

“大海,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它常常在一只贝壳杯子里喝水,它的被子上印着海葵。”

“没有,我看见一队海马驾着贝壳做的马车跑过,可是我没有见过你的小鸟。”

“小岛,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它吃完自己的晚饭,眼睛总是望着西边。”

“没有,我看见西边一只风筝升起又落下,可是我没有见过你的小鸟。”

“高塔,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它很怕黑,每天晚上都要亮着灯才肯睡。”

“没有,我看见一艘挂满灯笼的龙船从云中驶过,可是我没有见过你的小鸟。”

“落叶,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它走起路有点一瘸一拐,一只脚还系着一根红色丝带。”

“没有,我看见一条红丝带在最高的树枝上飘扬,可是我没有见过你的小鸟。”

“雪人,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它的胸膛白得像雪花,暖得就像我们的家。”

“没有,我看见两只鼹鼠在白雪下生火煮茶,可是我没有见过你的小鸟。”

“大鸟,你有没有见过我的小鸟?它很小,很小。它看起来就像你一样,只是没有你那么高大强壮。”

“没有,我只看见冰面上我们俩的倒影,你看见了吗?——我就是你的小鸟。”

my little bird

my little bird;once flew away from me。

hi moon;have you seen my little bird?hes very very little。his eyes are shining and wondering;just as the little stars。

no;no。ive seen a star falling to the earth;but ive never seen your little bird。

hi sun;have you seen my little bird?hes very very little。his wings are light and bright;just as the hypericum chinense flowers。

no;no。ive seen the wind blowing on the flower flakes;but ive never seen your little bird。

hi wind;have you seen my little bird?hes very very little。he can sing nice song and noddle his head;just as the silver bell。

no;no。ive seen the wind blowing on the flower flakes;but ive never seen your little bird。

hi cloud;have you seen my little bird?hes very very little。he like to jump under the rain and peck the grass with the rain drop。

no;no。ive seen the rain dancing to bee the stream;but ive never seen your little bird。

hi rainbow;have you seen my little bird?hes very very little。he like to lie under the blue sky with me; and listen to the wind passing the cornfield。

no;no。ive seen a row of color crows flying from the cornfield;but ive never seen your little bird。

hi tree;have you seen my little bird?hes very very little。he like to be hold in my arms; and having a swing in the trees shadow。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!