友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
魔刊电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

孽卵-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





 



哗啦啦……飞落一片尘屑。



 



蛋品原来包装得非常瓷实:木箱盖下面是一层蜡纸,蜡纸下面是一层吸水纸,吸水纸下面是密密匝匝的一层刨花,刨花下面呢,则是一层锯末,在这些锯末里才隐隐露出那些蛋——



 



人家国外的包装,——亚历山大…谢苗诺维奇亲热地说道,一边用手在锯末里刨着,——这给您的感觉还就是不像咱们这儿。玛妮娅,小心点儿,你会把它们打碎的——



 



你呀,亚历山大…谢苗诺维奇,你可是给怔呆了,——妻子回答说,——你寻思这是什么金子,是不是?我怎么啦,我这人从来没见过鸡蛋,是吗?哎呀呀!……多大的出息!——



 



人家国外的,——亚历山大…谢苗诺维奇一边把刨出的蛋一个一个地摆在木桌子上,一边说,——这难道是我们农家的鸡蛋能相比的吗……这大概全都是什么布拉马普特雷出产的,真是不得了!这些德国人……——



 



那还用说——那门卫也欣赏着这些蛋而附和道——



 



只是,我还不明白,它们怎的都这么脏兮兮的呢,——亚历山大…谢苗诺维奇若有所思地说道……——玛妮娅,你给我盯一会儿。让他们接着卸车,我可要打个电话去。



 



于是,亚历山大…谢苗诺维奇穿过院子,直奔这国营农场的办公室,打电话去了。



 



晚上,动物研究所的研究室里,一阵电话铃声响起。佩尔西科夫教授捅乱了头发,走到电话机前——



 



喂?——他问道——



 



马上有一个从外省打来的电话找您——听筒里传来一个女人的静悄悄而咝咝的声音——



 



喏,请讲吧——佩尔西科夫冲着电话机上那黑洞洞的话筒厌恶地说道……那里面先是响起一阵咔嚓咔嚓的声音,然后则是一个遥远的男人惊惶不安的声音冲着他耳边说道:——



 



鸡蛋要不要洗洗呀,教授?——



 



什么事?什么?您要问什么?——教授气冲冲地说道,——这是从哪儿打来的电话?——



 



从尼科尔斯克,斯摩棱斯克省——话筒里答道——



 



我什么也不明白。我不知道什么尼科尔斯克。这是谁在说话?——



 



罗克——听筒里那个声音严肃地说——



 



什么厄运?噢,对啦……这是您呀……那您这是要问什么呀?——



 



要不要把它们洗洗?……从国外给我运来了一批蛋品……——



 



喏?——



 



可它们都带有那么一种脏斑……——



 



您像是有点糊涂了……它们怎么可能带有一种“脏斑”呢,就像您所说的那样?喏,当然,可能会粘着点……鸡粪也会干了的……或是还沾着点什么……——



 



这么说来,不用洗啦?——



 



当然,不用……您怎么啦,这就要将那些蛋装进分光箱里去吗?——



 



我这就要装的,没错——话筒里的那个声音回答道——



 



嗯哼——佩尔西科夫甚为不快地哼了一声——



 



回头见——听筒里传来咣当一响便没声了——



 



“口头见”,——佩尔西科夫转向编外副教授伊万诺夫恨恨地重复了这句话,——您能喜欢上这号人吗,彼得…斯捷潘诺维奇?



 



伊万诺夫大笑起来——



 



刚才是他?我满可以想象出,他在那里会用那些蛋匆匆忙忙地搞出些什么名堂来——



 



是……是……是呀……——佩尔西科夫恶狠狠地说起来,——您是可以想象出的,彼得…斯捷潘诺维奇……喏,好极了……很有可能,那种光束对于鸡蛋的滋养质也能产生像对蛙卵那样的作用的。很有可能,他在那里会使那些鸡蛋孵出小鸡来的……可是要知道,不论是您还是我,都还难以说出这将是些什么样的鸡呀……也许,它们都是毫无用处的一些鸡。也许,它们活了个一两天就一一死去。也许,它们都不能被食用呢!而我又能担保它们一个个都能站得起来吗?也许,它们的骨质就是易于脆折的——佩尔西科夫进入了激昂状态,又挥动着手掌,又屈起手指——



 



完全正确——伊万诺夫同意道——



 



彼得…斯捷潘诺维奇,您能担保它们会有后代吗?也许,这个家伙在那里培育出来的是一种没有生殖力的鸡。他能把它们催育成狗那么大,可要让它们繁殖出下一代,这你就得等到基督再世了——



 



这是无法担保的——伊万诺夫同意道——



 



而且,多么轻率放肆,——佩尔西科夫已是自己在激怒自己了,——多么胆大妄为!而且,您可要注意到,人家还交代说要我对这个混蛋给予指导哩——佩尔西科夫指着那份由罗克带来的公文(它被扔在试验台上了)……——可我又怎么去指导这个不学无术的家伙呢,我自己在这个课题上还不能说出什么头绪来哩——



 



那您当时是无法拒绝吗?——伊万诺夫问道。



 



佩尔西科夫的脸顿时涨得通红,抄起那份公文就递给伊万诺夫看。后者看了一遍,面带讥讽地冷笑了一声——



 



嗯,倒也是呀……——他意味深长地说道——



 



而且,您可要注意到……我等我那批定货都已经等了两个月了,一点音讯也没有。可给这个家伙的蛋品立马就运来了,总的看来,是在给他千方百计地扶持……——



 



他可是什么也鼓捣不出来的,弗拉季米尔…伊帕季伊奇,到头来还不是把分光箱还给您了事——



 



但愿能快一点才好,不然的话,他们这些人可要把我的试验给耽误了——



 



这才是糟糕的事哩。我这儿可是一切都准备好了——



 



您得到了密封防护服?——



 



是的,今天得到的。



 



佩尔西科夫这才稍稍平静些,且有些振奋了——



 



嗯,那好……我想,我们就这么办吧。手术室的门可以完全关死的,我们把窗户打开一扇就行了……——



 



当然了——伊万诺夫同意道——



 



有三个护面罩吗?——



 



有三个,没错——



 



喏,这就行了……那么,您,我,此外还可以在学生中叫来一个。我们把第三个面罩给他用——



 



可以把格林姆特叫来——



 



就是现在跟着您研究蝾螈的那个学生吗?……嗯哼……他还行……尽管,——请允许我直言相告,——春季考试中,他可是没能答出裸齿爬虫的鳔的构造来——佩尔西科夫不忘旧怨地补充道——



 



不,他还行……他是一个好学生——伊万诺夫袒护道——



 



看来还不得不一夜不睡了,——佩尔西科夫继续说,——只是还有一件事,彼得…斯捷潘诺维奇,您去检查一下瓦斯,鬼才知道他们这些化工志愿队都是些什么人。会把某种伪劣品给运来的——



 



没事的,没事的,——伊万诺夫也摆起手来了,——昨天,我已经测试过了。应该为他们说句公道话,弗拉季米尔…伊帕季伊奇,可是顶好的瓦斯——



 



您是用什么动物测试的呢?——



 



用的是普通蟾蜍。你放出一小股气——它们在刹那间就都死了。没错,弗拉季米尔…伊帕季伊奇,我们还可以这么办的,您给政治保安局写封公函,让他们给您送支电枪来——



 



可我不会用那玩艺儿啊……——



 



我来负责,——伊万诺夫回答道,——我们曾经在克利亚济马河上用这种枪射击过,打着玩的……那儿有个政治保安局人员当时同我是邻居……这可是个特别好的玩艺儿。简直就是不凡……它使起来没有一点声响,百步之内一枪致命。我们用它猎过乌鸦……我看,连瓦斯都不需要了——



 



嗯哼……这倒是一个很妙的主意……非常之妙——佩尔西科夫往房间的一个角落走去,抄起话筒,瓮声瓮气地开腔道:——



 



请给我接这个,它叫什么来着……卢宾扬卡……①



 



白天里天气异常炎热。可以清楚地看到,一股浓郁而透明的暑气在田野上蒸腾。而夜晚则是美妙的,变幻不定、无奇不有的,一轮明月抛洒着清辉,给这个昔日的舍列梅捷夫家的庄园营造出这样美丽的景观,简直叫人无法形容。宫殿似的国营农场,仿佛是由一个个糖块建造起来的,晶莹透亮。花园里,树影在浮动在摇曳,池塘里,水波开始平分两种颜色,——一半是被折射的月光那洁白的光柱,另一半则是无底深渊般的黑暗。在月光的光斑中,是可以不费力地阅读(消息报)的,只是要将那用小六号字排的象棋棋谱栏除外。不过,在这样的夜晚,当然谁也不会看《消息报》的……清扫王杜妮娅就已经置身于这农场后面的小树林子里,这时,那个蓄着红褐色小胡子的司机——农场里那辆破旧的载人与运货兼用的小卡车,就是由他开着的——出于巧合吧,也在这片小树林子里。他俩在那里干了些什么——无可奉告。他们走到一棵榆树那摇曳不定的树阴里,把司机那身皮大衣那么痛快地往地上一铺开,就那么安顿下来了。农场里的厨房里,这时还亮着灯,两个菜园工还在那里吃晚饭,罗克的夫人呢,她身着一件宽腰身的白色连衣裙,坐在那圆柱凉台上,仰望着天空的月美人,而沉浸于幻想之中。



 



返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!