按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“要不然我就带一只回去。……我的老婆最喜欢这些东西:猫!……现在可怎么办呢?我一路上都记得,可就是现在忘了。……记性不济了,完了!我老了,我的好年月过去了。……如今到死的时候了。……那首曲子弹起来响亮得很,很花哨,很庄严。……对不起……嗯……也许,我来唱一下吧。……”“您唱吧,……oder①……oder……或者吹口哨也成!
……“
“在房间里吹口哨是罪过。……喏,我们那儿有个谢杰尔尼科夫,专爱吹口哨,吹啊吹的,后来就倾家荡产了。……您是日耳曼人还是法国人?”
“日耳曼人。”
“这我从您的相貌就看出来了。……幸好您不是法国人。
……我不喜欢法国人。……他们嘴里老是嘘啊嘘的吹个不停,……糟透了!打仗的时候,他们吃老鼠。……有个法国人在自己开的小铺里一天到晚吹口哨,到后来就把他的食品杂货一古脑儿吹到烟囱里去了!如今他欠下一身债。……连我这儿他也欠着二百卢布呢。……我有时候用鼻子哼几句。嗯。
……对不起。……我要唱了。……等一等。我马上就唱。……咳。……我有点咳嗽。……嗓子眼里发痒。……“加乌普特瓦赫托夫捻着手指头打了三个榧子,然后闭上眼睛,用假嗓唱起来:”斗斗梯斗斗。……哈哈哈。……我唱的是男高音。……我在家里最常唱童高音。……对不起。……梯拉拉。……咳。
……我的牙缝里不知卡了个什么东西。……呸!原来是一粒小谷子。……斗斗。……咳。……我多半感冒了。……我在酒店里喝了点凉啤酒。……特鲁鲁鲁。……就照这样一路高上去,……然后,您知道,又低下来,低下来。……就这样忽上忽下的,后来又一步步上去,声音那么脆,……斗斗梯……鲁鲁。……您听懂了吗?这时候接着是低音:古古古土土。……听懂了吗?“
“没听懂。……”
公猫惊讶地瞧着加乌普特瓦赫托夫,多半笑起来了,然后懒洋洋地从柜台上跳下去。
“没听懂?可惜。……不过我喝得也不对。……我全忘了,真叫人心烦!
“那您就弹钢琴吧。……您会弹吗?”
“不行,我不会弹。……以前我倒拉过小提琴,只有一根弦,不过那也拉得不怎么样,……马马虎虎。……我没好好学过。……我弟弟纳扎尔倒会弹琴。他学过。……教他弹琴的是法国人罗卡特,您也许知道,就是韦耐笛克特·福兰崔奇。……那个法国佬可真逗笑。……我们开玩笑,叫他拿破仑派。他生气了。……他说:我可不是拿破仑派,……我是法国共和派。……他那模样,说实在的,也真是共和派。……简直生成一副狗嘴脸。……我那去世的父母什么也没教过我。
……他们常说:你爷爷叫伊凡,你也叫伊凡,所以你一举一 动都得象你爷爷:你得做军人,小坏蛋!你得跟火药打交道!!
娇气,孩子……孩子……我,孩子……我,孩子,不许你娇里娇气!你爷爷多少是靠吃马肉活下来的,你也得吃马肉!你脑袋底下别垫枕头,要垫马鞍子!……现在我要是回到家里,那可够我受的!她们非把我吞下肚去不可!没买着乐谱,那可回去不得。……既是这样,那就再见!原谅我打搅您!……这架钢琴值多少钱?“
“八百卢布!”
“哎呀呀。……圣徒呀!这真叫做‘只顾买钢琴,出门没裤子穿’!嘿,嘿,嘿!八百卢布!!!讲究得很呢!再见了!
希烈亨齐!盖本齐!②……您猜怎么着,有一回我在一个日耳曼人家里吃饭。……吃过饭后,我问一位先生,也是日耳曼鬼子:在德国话里,‘承赐盛宴,不胜感激之至’怎么说?他就对我讲了,……讲了又讲。……对不起!……他是这么说的:“伊赫·里贝·笛赫·丰·冈三·盖尔三!‘这句话是什么意思?”
“我……我满心爱你!”站在柜台里边的日耳曼人翻译道。
“哎哟!我走到主人的女儿跟前,把这句话照样说了一遍。
……她发窘了。……她差点发了歇斯底里呢。……要命啊!
……再见吧!俗语说的好:脑筋太糊涂,苦了两条腿。……我就是这样。……凭这种糟糕的记性就得倒霉:多跑二十趟路!回头见!“
加乌普特瓦赫托夫小心地推开店门,来到街上,走出五 步远,戴上帽子。
他把他的记性骂了几句,后来就沉思了。……他暗想他会怎样回到家里,他的妻子、女儿、孩子怎样迎着他跑过来。……他的妻子把他买来的东西检查一遍,开口骂他,把他叫做一种什么动物,蠢驴或者笨牛什么的。……孩子们扑到糖果上,拚命损害他们已经吃坏的肠胃。……娜嘉走出房间,迎着他走过来,身上穿着浅蓝色连衣裙,打着粉红色领结,问道:“乐谱买了吗?”一听说“没买”,她就会骂她的老父亲,跑回她的小房间里去,锁上门,放声大哭,不肯出来吃饭。……后来她从房间里走出来,泪痕斑斑,愁眉苦脸,挨着钢琴坐下。起初她弹着悲伤的曲子,哽咽着,唱一首什么歌。……直到傍晚,娜嘉才渐渐高兴起来。终于,她最后一次长叹一声,弹出她喜爱的曲子:斗斗梯斗斗……加乌普特瓦赫托夫使劲拍一下额头,象疯子似的回转身来,往那家商店跑去。
“斗斗梯斗斗,对了!”他一面跑进商店,一面哇哇地嚷。
“我想起来了!!!就是这个!斗斗梯斗斗!”
“埃……好,现在明白了。这就是李斯特③的狂想曲,第二号。……Hongroie④……”“对,对,对。……李斯特,李斯特!要是我说的不对,就叫上帝打死我,是李斯特!第二号!对,对,对。……好人呀!就是它!亲人呀!”
“是的,李斯特的曲子很难唱。……那么您要买哪一种,original⑤还是facilité⑥?”
“随便哪种都成!只要是李斯特,第二号就行!这个调皮的李斯特呀!斗斗梯斗……哈哈哈!我好不容易才想起来!一准是它!”
日耳曼人从货架上取下乐谱本,连同一大叠价目表和广告卷在一起,把纸卷递给眉开眼笑的加乌普特瓦赫托夫。加乌普特瓦赫托夫付出八十五戈比,嘴里吹着口哨,走出去了。
①德语:或者。
②用俄语口音学说德语:您说吧!给我吧!
③李斯特(1811—1886),匈牙利作曲家。
④法语:匈牙利的。
⑤法语:原本。
⑥法语:简本。
%%。
满是问号和惊叹号的一生
满是问号和惊叹号的一生
契诃夫
〔童年〕上帝赐给我们一个什么孩子,是儿子还是女儿?
很快就要受洗了吧?好大的男孩!可别让他掉在地上,奶妈!
哎呀,哎呀!他摔跟头了!!他已经长出小牙了?他的淋巴腺肿了吧?把他手里的小猫拿过来,要不然它会抓伤他!你揪舅舅的小胡子!就这样揪!别哭!妖精来了!他已经会走路了!把他带走,他太不客气了!他在您那儿闯下了什么祸呀?!
可怜的礼服!哦,没什么,我们来把它晾干就是!他把墨水瓶打翻了!睡吧,小胖子!他已经会说话了!哎,他简直是我们的心头肉!来吧,你给我们讲点什么!他差点让街上的马车轧死!把奶妈赶走!你别站在风口上!您该害臊才是,打这么小的孩子下得了手吗?别哭了!给他一块蜜糖饼干吧!
〔少年〕你走过来,我要揍你一顿!你这是在哪儿把鼻子弄破的?不要去打搅妈妈!你不小了!你现在不要上桌子,等一忽儿再吃!把这课书念一念!不会念?那就站到墙角上去!
你的功课得了一分啊!不要把钉子放在口袋里!为什么你不听妈的话?吃东西要有个样子!别拿手指头挖鼻子!是你打米佳的吗?淘气的家伙!你把《杰米扬的汤》①念给我听!你说这个字的第一格复数是什么?这加起来一减就行了!从教室里滚出去!不许你吃饭!现在该睡觉了!已经九点钟了!客人一来,他就胡闹!你胡说!把头发梳好!下桌子去,不准你再吃!快,把你的记分册拿出来!你的皮靴已经穿破了?!
这么大的孩子还哇哇地哭,也不害臊!你这是在哪儿把制服弄脏的?你们这些孩子,谁也供不起!你又得了一分?话说回来,要到什么时候我才能不揍你?要是你再抽烟,我就把你从家里轰出去! facilis②这个字的最高级是什么? facilissimus?胡说!是谁把这酒喝掉的?孩子们,有人把一只猴子牵到院子里来了!您为什么把我的儿子一连留级两年?
〔青年〕你喝白酒还嫌太早!您讲一讲时代的连续性!太早了,太早了,年轻人!我在你们这种年纪,这样的事还一 点也不懂呢!你还不敢当着你父亲的面抽烟?哎,真丢脸啊!
尼诺琪卡问你好!我们拿朱理乌斯·恺撒来说吧!这儿是utconsecu …tivum③?啊,我的宝贝儿!躲开,少爷,要不然我就去……告诉你爸爸!得了,得了,……调皮的家伙!了不得,我嘴上已经长出唇髭来了!在哪儿?这是你画出来的,不是长出来的!娜嘉的小下巴真好看!您现在读几年级?您会同意,爸爸,我不能没有零用钱!娜达霞?我认得她!我到她家里去过!原来是你吗?哎,你啊,谦虚的人!让我吸一支烟吧!啊,但愿你知道我多么爱她就好了!她简直是天仙!我中学毕了业就跟她结婚!这跟您不相干,妈妈!我把我这首诗献给您!不要抽烟!我喝了三杯就已经醉了!再来一杯!再来一杯!好哇!难道你没读过包尔恩④的作品?这不是余弦,而是正弦!切线在哪儿?宋卡的脚可不好看!可以吻你一下吗?咱们喝点酒,怎么样?好哇,我毕业了!记在我的帐上吧!你借给我二十五卢布!我要结婚了,爸爸!可是我答应人家了!你昨天是在哪儿过夜的?
〔在二十岁和三十岁之间〕您借给我一百卢布吧!你读哪一系?我无所谓!