友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
魔刊电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

布登勃洛克一家-第30章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“你都快冻僵了,你这可怜的人!”她说。

“今天是零下五度,”汤姆说……“现在考虑不了那么多了,我来的时候一路上只顾发愁了。



他坐在柜台上,握住她的手,继续说:“啊,你听见我的话了吗,安娜?……面对现实吧。事情已经到了这个地步了。”

“哎呀,上帝……!”她凄凄惨惨地说,又害怕又忧虑地把围裙提到眼睛上。

“今天我们要理智一点,安娜……好了!不要哭了!我们要理智一点,不是吗?……相信我,一切都会过去的。”

“什么时候……?”安娜呜咽着问道。

“后天。”

“啊,上帝……难道不能再多呆几天?为什么那么快……我求求你!……哪怕五天呢!……”

“这是没办法的事情,亲爱的小安娜。一边都定规下来,都安排好了……他们在阿姆斯特丹等着我……我一天也不能多拖延了,虽然我心里想的是和你在一起!”

“这个地方离得多么远啊……!”

“阿姆斯特丹么?哪里话,一点也不远!如果我们心里能够彼此有对方的话,不是吗?而且我还要写信!你听着,我一到那儿,马上就会给你写信……”

“你不会忘记我们初次见面的情形吧?……”她说,“一年半以前,在射击大会上?……”

他兴奋地打断了她的话……“上帝,是的,那次射击大会上!……我还以为你是意大利人呢……我买了一朵石竹花插在钮扣孔里……那朵花到现在我还存着呢……我会永远保留着它……那天草地上多么热,尘土多么大!

……”

“是的,你从附近小棚子里给我买来一杯柠檬水……我还记得,我永远都不会忘记!到处是猪油饼和人的气味……”

“可是那还是很美的!我们是不是一看对方的眼睛立刻就倾心对方了?”

“你那天还想跟我坐旋转木马……可是没有坐成;我还得卖花!让店主发现可不得了……”

“是的,没有坐成,我看得很清楚。”

他轻轻地说:“这真是一件遗憾的事。”

他重新又吻她,吻她的嘴唇和眼睛。

“再见吧,我亲爱的小安娜!……我现在必须回去了!”

“啊,你明天还要来一次,是不是?”

“明天我会在这个时候来。而且后天早晨我也要来,如果我分得开身的话……可是现在我要跟你说一件事,安娜……我去的地方相当远,无论如何,阿姆斯特丹也算够远的了……而你呢,却要留在这里。但是你不要自轻自贱,你听见了吗?……因为直到今天你从来没有轻贱过自己,我非常尊重你的行为。”

她用一只空手掀起裙角来,掩着脸呜咽着。

“可是你呢!……你呢?……”

“将来的事情没有人知道,安娜!人不会永远年轻的……你是一个聪明的女孩子,你知道,我们是无法结婚的……”

“是的,我是不会要求你这样的事……”

“一个人不能事事都随自己的意,你知道……将来,我会继承家族的公司,而且必须娶一个贵族姑娘……是的,在快要分别的时候我跟你说坦白话……而你呢……事情就是要这样发展的……我希望你过得幸福,我亲爱的小安娜!但是你千万不要自轻自贱,你听见了吗?……因为直到今天你从来没有轻贱过自己,我可以这样对你说……!”

小铺子里弥漫着泥土和鲜花的潮湿气味。时间已经不早了。一抹像涂在磁器上的淡淡的晚霞温和纯净地点缀着特拉夫河彼岸的天空。人们把下巴埋在大衣的高竖起来的衣领后面,从橱窗外面匆匆走过。谁也没有注意到在这家小花店的屋子里有一对相互话别的年轻人。

 。。



第四部 第一章


亲爱的妈妈:

来信已经收到了,谢谢您告诉我阿姆嘉德·封·席令同珀彭腊德的梅布姆先生订婚的消息。阿姆嘉德本人也给我寄来一张请柬(金边的,非常精致),另外她还来信告诉我她对于这位新郎简直爱得无以复加。这位先生一定是个又漂亮又高贵的人。我衷心的祝福她生活美满、快乐!我还接到伊娃·尤威尔斯从慕尼黑寄来的一份喜帖。她嫁了个酿酒厂的经理。

我还要告诉您一件事,亲爱的妈妈:为什么我一直也没听到布登勃洛克家的人到这里来看望我们的信儿呢?我想你们是在等待着格仑利希的正式邀请吧。我看这是不必要的,是因为我想他根本没有这个意思,有时我提醒他,他总是说:哎呀,哎呀,孩子,你父亲的公司有许多事需要他来处理呢!也许你们认为,你们来会打扰我吗?啊不,一点也不是这样!再不然,你们就是认为会引起我思家的情绪,对不对?哎呀老天呀,我早就不是以前那个任性的小姑娘了,我已经走进了生活,已经成熟了。

我刚才在一位邻居凯塞劳太太那里喝过咖啡。我非常喜欢这一家人,另外我们的左邻姓古斯曼的(虽然我们两家的房子离得很远)也很喜欢交际。时常来家访问的客人有两位,都住在城外这一带。一个是克拉森医生(关于这个人的事我以后再告诉你),另一个是银行家凯塞梅耶,格仑利希的密友。他是一个非常滑稽的老头儿!他的白胡子剪得短短的,头上黑白相间的头发稀疏疏的,看去像一撮绒毛,一阵风刮来就飘飘地摆动。我喜欢叫他“喜鹊”因为他总是说个没完没了,而且还像小鸟似的来回摆动脑袋。可是格仑利希却不许我这样叫,他说喜鹊偷东西吃,而凯塞梅耶却是一位正人君子。他总是随身带着三付夹鼻眼镜,都拴在一根长带子上,而且总是绞在一起。走路的时候他总是佝偻着腰,摇晃着两只胳臂。他头上的绒毛只遮住后脑勺的一半,露出的脖颈是赤红色的。从来没见过他什么时候不高兴过!有时他拍拍我的嘴巴子说:您这个善良的小妻子,格仑利希娶了您这样的人是多么大的福气呀!接着他找出一副夹鼻眼镜来,聚精会神的打量我。我总是忍不住哈哈大笑起来。但是他一点也不生气。

我的丈夫每天都很忙,每天早晨坐着我们那辆黄色小马车进城去,很晚才回来。有时他也坐在我身边看报。

有时我们也出去拜访别人,譬如说到凯塞梅耶那里,到阿尔斯特达姆的古德斯蒂克尔参议那里,或者到市参议院街的博克议员那里,每到那个时候,我们就只好租一辆马车。我早就不止一次跟格仑利希说,得置一辆马车,因为住在城外这个地方实在非常需要。他也差不多可以说是答应了,令我感到奇怪的是,他根本不喜欢跟我一起出去。如果我和别的男人说话,他就露出一脸不高兴的样子。他是不是嫉妒呢?

亲爱的妈妈,关于我们的别墅,我已经仔细地给你描述过了。这是一座非常漂亮的别墅,现在由于购置了新家具,更增加了它的美丽。楼厅上的大客厅简直无可挑剔:蒙着一色的棕缎。客厅旁边的餐室壁板非常考究,椅子都是二十五马克一把的。小书房和起居室合二为一。此外还有一间屋子专为吸烟玩牌用。在走廊另一端占据了楼厅另一半的是一间大厅,挂着十分考究的黄色窗帷。

楼上是卧室、浴室、更衣间和下房。给我们赶那辆黄马车的是一个小马夫。我对两个使女也还满意。我不知道她们手脚是不是老实,可是感谢上帝,在日常花费上,我倒不用算计!总而言之,一切都没有辱没咱们家的名声!

亲爱的妈妈,现在轮到一件最重要的事,我故意留在信末尾告诉您。我的身体在最近一段时间,感到有些不适,您知道,但也说不上是生病。我找了个机会跟克拉森医生谈了这件事。这位医生身躯十分矮小,却生着一个大头,总戴着一顶肥大的帽子。他带着一只圆骨头柄的西班牙式的手杖,动不动就用手杖柄去拂弄胡子。现在他的胡子被染得已经差不多变成浅绿色的了。哦,您真应该看一看这个人!他不回答我的问话,只是动一动眼镜,眨一眨小红眼睛,挤一挤他那土豆似的鼻子,嘻嘻笑着,这样厚颜无耻地望着我,弄得我非常不高兴。以后他给我检查了一遍,对我说,你的身体很健康,只是应该喝一些矿泉水,因为我也许有一点贫血。噢,妈妈,请您把这件事委婉地告诉父亲,以便把它记在家庭记事簿里。我会经常给您写信的。

您的恭顺的女儿安冬妮一八四六年四月三十日亲爱的托马斯:

收到你和克利斯蒂安在阿姆斯特丹会晤的信,感到非常快慰。这几天是否过得愉快?关于你兄弟经奥斯特恩德渡海继续赴英旅行的事我至今还没接到任何消息,我想他也不是小孩子了,一定可以顺利成行。克利斯蒂安既已决定放弃学术研究的道路,但愿他不再蹉跎时日,及早从他的老板李查德逊那里学到真实的本领,只有这样,他才能够顺利的走上商人这条路。特利尼德街的李查德逊先生是我们家买卖上一位挚友,这你是知道的。我能把两个孩子都安插在这样一家同我家有多年友谊的公司里,是非常幸福的事。这种作法带来的好处你现在或许也已觉察到了:我对于凡·戴尔·凯伦先生在这一季度已经提高你的薪金,而且今后将设法使你有额外收入一事感到很满意。你一定要以勤恳的工作来报答人家的恩惠,而且将来也不能辜负人家。

对于你的健康状况我不太放心。你来信提到的那种神经质的病象使我想起自己的青年时代来。

那时我正在安特卫普作事,为了这种病不得不到爱姆斯去就医。如果这种方法对你也有用的话,我建议你还是尽快就医,虽然在如今这种政局动荡的年代里,对于家中别的人这种开支还是节省为好。

虽然如此,我和你的母亲在六月中还是到汉堡去了一趟,去看望你的妹妹冬妮。格仑希利先生虽然不曾邀请我们,却非常热诚地招待了我们。我们在他家停留了两天,这两天他整天跟我们周旋,甚至连公司都没有去,而且弄得我连进城去看望一次杜商家的时间也没能腾出来。安冬妮已经有五个月
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!